บริการแปลเอกสารภาษาจีน (Chinese Language) - JSN Translation Service
บริการแปลภาษาไทยเป็นจีน, จีนเป็นไทย, อังกฤษเป็นจีน, จีนเป็นอังกฤษ หรือแปลภาษาจีนตัวเต็ม, แปลจีนตัวย่อ, แปลจีนกลาง เป็นภาษาอื่นๆ มากกว่า 100 ภาษาพร้อมให้บริการด้วยทีมงานมืออาชีพที่มีประสบการณ์ด้านการแปลเอกสาร เรามุ่งมั่นในการให้บริการแปลเอกสารที่ถูกต้อง แม่นยำ รวดเร็วและได้มาตรฐานสากล เพื่อตอบสนองทุกความต้องการของลูกค้า JSN Translation Service ให้คุณมั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณได้รับการแปลอย่างถูกต้องสมบูรณ์ เหมาะสม ในการนำเอกสารไปใช้ โดยมีราคา ที่จับต้องได้และเป็นตัวเลือกที่คุ้มค่า ด้วยนักแปลมืออาชีพและเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาจีน
อัตราค่าบริการแปลภาษาจีน
แปลภาษาไทย ↔ จีน / จีน ↔ อังกฤษ (จีนตัวเต็ม, จีนตัวย่อ, จีนกลาง) ราคาเริ่มต้นหน้าละ 700-1,000 บาท
(ราคาขึ้นอยู่กับความยาก ระดับความเร่งด่วน และรูปแบบไฟล์)
(ราคาขึ้นอยู่กับความยาก ระดับความเร่งด่วน และรูปแบบไฟล์)
จุดเด่นบริการของเรา
ทำไมลูกค้าถึงเลือกใช้บริการของเรา
- แปลโดยผู้เชี่ยวชาญจีนและนักแปลมืออาชีพ
- ผลงานคุณภาพสูง พร้อมตรวจทานทุกชิ้นงาน (Translation + Review)
- รองรับการใช้งานราชการ/เอกสารทางการทั้งในและต่างประเทศ*
- ส่งงานตรงเวลา รับประกันการส่งภายในกำหนด
- ไฟล์งานพร้อมใช้งานทันที พร้อมจัดรูปแบบและเทียบต้นฉบับอย่างถูกต้อง
ส่งเอกสารประเมินราคาฟรี
ประเมินราคาฟรีไม่มีค่าใช้จ่ายก่อนตัดสินใจ
เพียงส่งไฟล์หรือรูปถ่ายเอกสารมาให้เจ้าหน้าที่
เจ้าหน้าที่จะตรวจสอบและประเมินราคาให้ ฟรี พร้อมแจ้งระยะเวลาดำเนินงานอย่างโปร่งใส
*หมายเหตุ: การแปลและรับรองเอกสารขึ้นอยู่กับประเภทเอกสารและข้อกำหนดของหน่วยงานปลายทาง ลูกค้าต้องตรวจสอบข้อมูลกับปลายทางก่อนดำเนินการทุกครั้ง*
เจ้าหน้าที่จะตรวจสอบและประเมินราคาให้ ฟรี พร้อมแจ้งระยะเวลาดำเนินงานอย่างโปร่งใส
*หมายเหตุ: การแปลและรับรองเอกสารขึ้นอยู่กับประเภทเอกสารและข้อกำหนดของหน่วยงานปลายทาง ลูกค้าต้องตรวจสอบข้อมูลกับปลายทางก่อนดำเนินการทุกครั้ง*
เอกสารดำเนินการแปลจีนโดยใคร?
JSN Translation Service มีนักแปลผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาจีนเฉพาะ (จีนตัวเต็ม, จีนตัวย่อ, จีนกลาง) ทั้งคนไทยและเจ้าของภาษาที่ดำเนินงานรวมกันเพื่อทำการแปลเอกสารทุกประเภท และหลากหลายภาษาตามที่ลูกค้าประสงค์ต้องการแปล ซึ่งเรามีทั้งนักแปลในไทยและ
นักแปลที่พำนักในต่างประเภทหลากหลายภาษา
นักแปลที่พำนักในต่างประเภทหลากหลายภาษา
การชำระค่าบริการดำเนินการแบบใดได้บ้าง?
JSN Translation Service รับชำระค่าเงินด้วยการชำระค่าบริการผ่านทั้งบัญชีธนาคารทั้งในประเทศและต่างประเทศ
พร้อมเพย์ (Promptpay), QR Code (คิวอาร์โค้ด) ซึ่งชำระผ่านเข้าบัญชีของผู้ให้บริการลูกค้าโดยตรงที่ได้ดำเนินการจดทะเบียนพาณิชย์อย่างถูกต้องตามกฎหมายของประเทศไทยในนาม JSN Translation Service
พร้อมเพย์ (Promptpay), QR Code (คิวอาร์โค้ด) ซึ่งชำระผ่านเข้าบัญชีของผู้ให้บริการลูกค้าโดยตรงที่ได้ดำเนินการจดทะเบียนพาณิชย์อย่างถูกต้องตามกฎหมายของประเทศไทยในนาม JSN Translation Service
การชำระค่าบริการดำเนินการชำระได้เมื่อใด?
โดยปกติแล้วการให้บริการของ JSN Translation Service กำหนดให้ชำระค่าบริการก่อนจึงจะสามารถอนุมัติงานแปลได้ อย่างไรก็ตามหากเป็นงานแปลที่มีขนาดใหญ่ เราสามารถรับการชำระค่าบริการแบบเป็นงวดหรือการชำระค่าบริการบางส่วนก่อนได้ ซึ่งอัตราค่าบริการนั้นทางเจ้าหน้าที่จะดำเนินการจัดทำใบเสนอราคาแจ้งกลับให้ลูกค้าทราบเพื่อพิจารณาก่อน
มีการรับประกันหรืองานแปลสามารถแก้ไขได้หรือไม่?
JSN Translation Service รับประกันงานแปลในการแปลทุกงาน
- คุณภาพ: ทีมงานของเราเป็นนักแปลที่มีคุณสมบัติที่เหมาะสมในการแปลเอกสารและเอกสารทุกฉบับมีการตรวจสอบข้อมูลซ้ำอีกครั้งโดยผู้เชี่ยวชาญเพื่อให้ลูกค้าได้รับงานแปลที่ถูกต้องมีคุณภาพ
- ประสบการณ์: ทีมงานของเรามีประการณ์หลายปีทั้งในการแปล ตรวจสอบข้อมูลแก้ไข และประสบการณ์ด้านเอกสารทุกประเภท
- ตรงต่อเวลา: งานแปลดำเนินการจัดส่งงานแปลให้ลูกค้าก่อนเวลาหากกรณีที่งานแปลแล้วเสร็จก่อนกำหนดหรือตรงตามเวลาที่ได้กำหนดแจ้งไว้ก่อนให้บริการก่อนเสมอ
- การรักษาความลับ: สำหรับเอกสารฉบับแปลนั้นทาง JSN Translation Service มีการรักษาความลับแก่ลูกค้าทุกรายและดำเนินการรับรองความเป็นส่วนตัวในทุกขั้นตอนกระบวนการแปล
เอกสารใช่ระยะเวลาแปลนานแค่ไหน?
- ระยะเวลาแปลเอกสารโดยปกติแล้ว หากเป็นภาษาไทย-จีน หรือจีน-ไทย, จีน-อังกฤษ, อังกฤษ-จีน หากลูกค้ารับเอกสารแบบดิจิทัลของงานแปลจะสามารถรับไฟล์งานได้ภายใน 2-3 วันทำการ ทั้งนี้จะขึ้นอยู่กับจำนวนเอกสารด้วย ซึ่งหากต้องการแปลด่วนเรามีบริการแปลและส่งไฟล์งานแปลภายใน 24ชั่วโมงให้บริการด้วยเช่นกัน หากต้องการฉบับแปลตัวจริงด้วยอาจมีระยะเวลาในการจัดส่งทาง EMS ภายใน 3-7 วันทำการขึ้นอยู่กับปลายทางและพื้นที่จัดส่ง
- สำหรับเอกสารภาษาอื่นๆ นั้นจะเริ่มต้นที่ 3 วันทำการ ทั้งนี้จะขึ้นอยู่กับจำนวนเอกสารด้วย
การรับรองคำแปลคืออะไร?
การรับรองคำแปล (Certified Translation) คือการรับรองว่าเอกสารที่แปลจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่งนั้นถูกต้องและมีความหมายตรงตามต้นฉบับ โดยบุคคลหรือหน่วยงานที่มีคุณสมบัติและอำนาจในการรับรองคำแปล เช่น นักแปลที่มีใบอนุญาตหรือบริษัทแปลเอกสารที่มีการรับรองจากองค์กรที่เชื่อถือได้
สามารถรับรองคำแปลด้วยตนเองได้หรือไม่?
โดยส่วนใหญ่หากว่าคุณจะสามารถรับรองคำแปลด้วยตนเองได้ แต่องค์กรหรือหน่วยงานส่วนใหญ่นั้นอาจจะไม่ให้การยอมรับเนื่องจากต้องมีการรับรองโดยตราประทับและลายมือชื่อของนักแปลมืออาชีพที่มีความรู้ทั้งสองภาษาและเป็นผู้แปลเอกสารนั้น เพื่อป้องกันการปลอมแปลงข้อมูลบนเอกสารฉบับที่แปลและเพิ่มความน่าเชื่อถือของเอกสารอีกด้วย
มีบริการจัดส่งเอกสารหรือไม่?
ในเขตพื้นที่กรุงเทพฯ เรามีบริการจัดส่งผ่านทั้งจัดส่ง Grab, Line Man และ Lalamove ให้บริการ
สำหรับต่างจังหวัดและเขตปริมณฑล มีบริการจัดส่งไปรษณีย์ EMS ให้บริการ
สำหรับต่างจังหวัดและเขตปริมณฑล มีบริการจัดส่งไปรษณีย์ EMS ให้บริการ
การแปลเอกสารสามารถแปลออนไลน์และรอรับตัวจริงที่บ้านได้หรือไม่?
สามารถดำเนินการได้โดย JSN Translation Service มีบริการแปลออนไลน์และสามารถจัดส่งกลับเอกสารทางไปรษณีย์ EMS
โดยที่ลูกค้าได้ต้องเดินทาง ซึ่งทำให้ลูกค้านั้นสะดวก รวดเร็วและปลอดภัย ประหยัดทั้งเวลาและค่าเดินทางอีกด้วย
โดยที่ลูกค้าได้ต้องเดินทาง ซึ่งทำให้ลูกค้านั้นสะดวก รวดเร็วและปลอดภัย ประหยัดทั้งเวลาและค่าเดินทางอีกด้วย
เงื่อนไขการให้บริการเป็นอย่างไร?
(เงื่อนไขการให้บริการ)
1. ชำระค่าบริการเต็มจำนวนเพื่ออนุมัติคิวงานของบริการที่ลูกค้าเลือก
2. ค่าบริการเกิน 100,000 บาท ขึ้นไป ลูกค้าสามารถมัดจำ 50% ของค่าบริการต่อ 1 ใบเสนอราคา
และอีก 50% สามารถชำระค่าบริการเพิ่มเติมได้ก่อนส่งมอบงานทั้งหมด
3. หากลูกค้ายืนยันการใช้บริการและชำระเงินเรียบร้อยแล้ว Jsn Translation Service ขอสงวนสิทธิ์ไม่คืนเงินกรณีที่หากมีการเปลี่ยนแปลงเอกสารหรือยกเลิกบริการ หลังจากให้บริการเสร็จเรียบร้อยแล้ว
4. Jsn Translation Service ชดเชยค่าเสียหายตามค่าบริการจริงและความเหมาะสมเท่านั้น
5. ดำเนินการแปลตามต้นฉบับเท่านั้น ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงรายละเอียดหรือเพิ่มข้อมูลต่างๆ ได้ กรณีที่มีการแก้ไขเอกสารต้นฉบับหรือเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติมข้อมูลใหม่จากเดิมที่ส่งมาแปล Jsn Translation Service ขออนุญาตคิดค่าบริการใหม่ จากราคาที่ได้แจ้งไว้ก่อนตกลงใช้บริการ
6. สามารถแก้ไขงานแปลได้ฟรี ไม่จำกัดจำนวนครั้ง (ภายใต้เงื่อนไขข้อที่ 5) ภายใน 30 วันหลังจากวันที่ส่งมอบงานแปล (ค่าจัดส่งฉบับแก้ไขกลับ 60 บาท) ในกรณีที่ลูกค้าจะแก้ไขงานแปลหลังจากเกินกำหนด 30 วันแล้ว ค่าบริการจะคิดเป็นราคาแปลงานใหม่
1. ชำระค่าบริการเต็มจำนวนเพื่ออนุมัติคิวงานของบริการที่ลูกค้าเลือก
2. ค่าบริการเกิน 100,000 บาท ขึ้นไป ลูกค้าสามารถมัดจำ 50% ของค่าบริการต่อ 1 ใบเสนอราคา
และอีก 50% สามารถชำระค่าบริการเพิ่มเติมได้ก่อนส่งมอบงานทั้งหมด
3. หากลูกค้ายืนยันการใช้บริการและชำระเงินเรียบร้อยแล้ว Jsn Translation Service ขอสงวนสิทธิ์ไม่คืนเงินกรณีที่หากมีการเปลี่ยนแปลงเอกสารหรือยกเลิกบริการ หลังจากให้บริการเสร็จเรียบร้อยแล้ว
4. Jsn Translation Service ชดเชยค่าเสียหายตามค่าบริการจริงและความเหมาะสมเท่านั้น
5. ดำเนินการแปลตามต้นฉบับเท่านั้น ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงรายละเอียดหรือเพิ่มข้อมูลต่างๆ ได้ กรณีที่มีการแก้ไขเอกสารต้นฉบับหรือเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติมข้อมูลใหม่จากเดิมที่ส่งมาแปล Jsn Translation Service ขออนุญาตคิดค่าบริการใหม่ จากราคาที่ได้แจ้งไว้ก่อนตกลงใช้บริการ
6. สามารถแก้ไขงานแปลได้ฟรี ไม่จำกัดจำนวนครั้ง (ภายใต้เงื่อนไขข้อที่ 5) ภายใน 30 วันหลังจากวันที่ส่งมอบงานแปล (ค่าจัดส่งฉบับแก้ไขกลับ 60 บาท) ในกรณีที่ลูกค้าจะแก้ไขงานแปลหลังจากเกินกำหนด 30 วันแล้ว ค่าบริการจะคิดเป็นราคาแปลงานใหม่
|
3 ขั้นตอนติดต่อเพื่อขอทราบบริการ
1. ถ่ายรูปหรือสแกนเอกสารที่ต้องการแปล แล้วส่งมาที่ Inbox เพจ JSN Translation Service หรือ LINE ID: @JSN23 (คลิกที่นี่ เพื่อแอดไลน์ https://lin.ee/Bqjq9ab) 2. เจ้าหน้าที่จะแจ้ง ค่าบริการและระยะเวลาส่งงาน ให้ลูกค้าทราบ 3. ลูกค้าจะได้รับเอกสารแปลตามกำหนดหลังจากชำระเงินแล้ว สำหรับเอกสารแปล ติดต่อเราวันนี้
💬 Official Line: @JSN23 📞 Tel: 083-5306948 📧 Email: [email protected] 🌐 Website: www.jsntranslationservice.com |
官话/官話 กวานฮว่า
汉语/漢語 ฮั่นยวี่ 华语/華語 ฮวายวี่ ภาษาจีนกลาง (จีนตัวย่อ: 官话; จีนตัวเต็ม: 官話; พินอิน: Guānhuà) หรือ ภาษาแมนดาริน อังกฤษ: Mandarin) เป็นภาษาหลักของภาษาจีนและเป็น 1 ใน 6 ของภาษาราชการของสหประชาชาติ ในปัจจุบันมีผู้ใช้มากกว่า 800 ล้านคนทั่วโลก ภาษาจีนกลาง[แก้]ภาษาจีนกลาง เป็นคำที่คนไทยใช้เรียกภาษาหลักของจีน ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เรียกภาษานี้ว่า ฮวา-ยวี่ (อักษรจีน: 华语/華語) แปลว่าภาษาฮวา ซึ่งคำว่า ฮวา หรือ ฮวาเยริน (อักษรจีน: 华人/華人) เป็นคำที่ชาวจีนใช้เรียกตัวเองในปัจจุบัน สำหรับประเทศจีนจะเรียกภาษานี้ว่า ฮั่นยวี่ (อักษรจีน: 汉语/漢語) แปลว่า ภาษาฮั่น อันเป็นภาษาของชาวฮั่น
ภาษาอังกฤษเรียกภาษานี้ว่า Mandarin (แมนดาริน) ซึ่งมีรากจากคำในภาษาโปรตุเกสว่า Mandarim (มันดาริม), จากคำในภาษามลายูว่า Menteri (เมินเตอรี), และจากคำในภาษาสันสกฤตว่า Mantrin (มันตริน) หรือเทียบตรงกับคำไทยว่า มนตรี และคำว่า กว่านฮว่า (อักษรจีน: 官话/官話) กว่าน (อักษรจีน: 官) แปลว่าราชสำนักและ ฮว่า (อักษรจีน: 话/話) แปลว่าพูด เป็นชื่อโบราณที่ใช้เรียกภาษานี้ ปัจจุบันใช้ในเชิงวิชาการเพื่อแยกว่าไม่ใช่ภาษาจีนกลุ่มอื่นเช่น ภาษาแต้จิ๋ว, ภาษาฮกเกี้ยน, ภาษากวางตุ้ง เป็นต้น ในวงแคบคำว่า ภาษาจีนกลาง ในทางภาษาจีนกลางเองเรียก ผู่ทงฮว่า (普通话) หมายถึงภาษาจีนกลางมาตรฐานที่ใช้ในประเทศจีน และ กว๋ออวี่ (國語) หมายถึงภาษาจีนกลางมาตรฐานที่ใช้ในประเทศไต้หวันและใช้เป็นภาษากลางในกลุ่มจีนโพ้นทะเลในประเทศมาเลเซีย, สิงค์โปร์ เป็นต้น ในวงกว้างคำว่า เป่ยฟางฮว่า (北方話; "ภาษาพูดทางเหนือ") คือคำประเภทที่ประกอบด้วยภาษาย่อยต่าง ๆ ของภาษาจีนที่ใช้ในทางตอนเหนือและตะวันตกเฉียงใต้ของจีน ซึ่งความหมายนี้มักจะพบในบริบททางวิชาการ และจะใช้ความหมายนี้ในบทความนี้ โดยที่ผู่ทงฮว่าและกั๋วอวี่ จะใช้ชื่อจีนเรียก รวมถึงใช้ "ภาษาจีนกลางมาตรฐาน" และ "ภาษาจีนมาตรฐาน" เรียกภาษาประเภทเป่ยฟางฮว่ามีคนพูดมากกว่าภาษาอื่น ๆ และเป่ยฟางฮว่าก็เป็นพื้นฐานของผู่ทงฮว่าและกั่วอวี่ด้วย อย่างไรก็ดี เป็นที่น่าสังเกตว่า เป่ยฟางฮว่าครอบคลุมภาษาย่อยจำนวนมากที่ไม่สามารถเข้าใจกันได้ นอกจากนี้ แนวคิดเป่ยฟางฮว่าส่วนใหญ่ ไม่ใช้นอกวงการวิชาการเป็นคำที่ใช้อธิบายตัวเอง เมื่อให้อธิบายชนิดของภาษาพูดที่ใช้ คนจีนที่พูดชนิดของเป่ยฟางฮว่าจะอธิบายตามชนิดของภาษาที่ใช้ เช่น ภาษาเสฉวนหรือภาษาจีนตะวันออกเฉียงเหนือ ชาวจีนมักจะถือชนิดของภาษาจีนกลางที่พูด เป็นส่วนหนึ่งของการระบุมณฑลที่อาศัยอยู่ อย่างไรก็ดี แทบจะไม่มีอะไรที่สามารถระบุได้โดยทั่วไป เกี่ยวกับแนวคิดของภาษาพูดทางเหนือ เหมือนกับภาษาอื่น ๆ การจัดภาษาจีนกลางเป็นภาษาเดียวหรือเป็นภาษาย่อย ยังคงเป็นเรื่องที่ถกเถียงกันอยู่ หมายเหตุ: ภาษาจีนกลางชนิดที่เป็นมาตรฐานเรียกว่า ผู่ทงฮว่า (Putonghua, 普通话) และ กั๋วอวี่ (Guoyu, 國語) แต่มักจะเรียกรวม ๆ ในภาษาอังกฤษว่า Mandarin, คำว่า "ผู่ทงฮว่า" ในภาษาอังกฤษเรียกแบบเต็ม ว่า Standard Chinese หรือ Standard Mandarin และ "กั๋วอวี่" เรียกว่า Standard Taiwanese Mandarin ข้อมูลจาก https://th.wikipedia.org/wiki/ภาษาจีนกลาง |
อักษรจีนตัวย่อ |
(จีนตัวย่อ: 简体字/简化字; จีนตัวเต็ม: 簡體字/簡化字; พินอิน:
jiǎntǐzì/jiǎnhuàzì เจี่ยนถี่จื้อ/เจี่ยนฮั่วจื้อ)[1] เป็นหนึ่งในสองรูปแบบอักษรจีนมาตรฐานที่ใช้กันทั่วโลกในปัจจุบัน อักษรจีนตัวย่อประดิษฐ์และเริ่มใช้โดยรัฐบาลพรรคคอมมิวนิสต์จีนของสาธารณรัฐประชาชนจีน (จีนแผ่นดินใหญ่) ใน พ.ศ. 2492 เหตุที่ต้องเรียกว่าอักษรจีนตัวย่อ หรือ Simplified Chinese character ก็เพื่อให้แตกต่างจากอักษรจีนมาตรฐานอีกรูปแบบหนึ่งที่ในปัจจุบัน นั่นคือ อักษรจีนตัวเต็ม หรือ Traditional Chinese Character (อักษรจีนดั้งเดิม) อักษรจีนตัวย่ออาจถูกเรียกโดยชื่ออย่างเป็นทางการว่า (简体字; เจี่ยนถี่จื้อⓘ) หมายถึงการทำให้เข้าใจง่ายของตัวอักษร "โครงสร้าง" หรือ "รูปร่าง" เนื่องจากอักษรจีนตัวเต็มมีรูปแบบตัวอักษรแบบดั้งเดิมและโบราณ ที่มีอยู่เป็นนับพันปีมีความยุ่งยากและซับซ้อนในการเขียนมาก ในทางตรงกันข้ามอักษรจีนตัวย่อชื่ออย่างเป็นทางการหมายถึง ชุดอักขระที่เรียบง่ายทันสมัยอย่างเป็นระบบซึ่ง (ตามที่ระบุไว้โดยประธานเหมา เจ๋อตงในปี ค.ศ. 1952) ไม่เพียงแต่รวมถึงการลดความซับซ้อนของโครงสร้าง แต่ยังลดจำนวนตัวอักษรจีนให้ได้มาตรฐานอีกด้วย[2] ในปัจจุบันอักษรจีนตัวเต็มได้ใช้อย่างเป็นทางการในสาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน) ที่ยังคงอนุรักษ์รูปแบบการเขียนดั้งเดิมของอักษรจีนตัวเต็มไว้เป็นอักษรทางการ นอกจากนี้อักษรจีนตัวเต็มยังใช้ใน ฮ่องกง มาเก๊า และชุมชนชาวจีนโพ้นทะเลบางชุมชนที่เริ่มตั้งชุมชนก่อนการใช้อักษรจีนตัวย่ออย่างแพร่หลายส่วนอักษรจีนตัวย่อใช้กันใน สาธารณรัฐประชาชนจีน (จีนแผ่นดินใหญ่) สิงคโปร์ และชุมชนชาวจีนโพ้นทะเลบางชุมชนที่เริ่มตั้งชุมชนหลังการใช้อักษรจีนตัวย่ออย่างแพร่หลายอย่างไรก็ตาม ชาวไทยเชื้อสายจีนส่วนมากยังคงใช้อักษรจีนตัวเต็มเป็นหลัก แต่สำหรับการสอนภาษาจีนตามสถานศึกษาในประเทศไทยส่วนมากจะใช้อักษรจีนตัวย่อ เพื่อให้เป็นแบบแผนเดียวกันกับสาธารณรัฐประชาชนจีน |
อักษรจีนตัวเต็ม |
เป็นหนึ่งในสองรูปแบบอักษรจีนมาตรฐานที่ใช้กันทั่วโลกในปัจจุบัน ปรากฏครั้งแรกในสมัยราชวงศ์ฮั่น (พ.ศ. 337 - 763) อักษรจีนตัวเต็มนั้นสามารถพบได้ในพจนานุกรมคังซี รูปทรงที่ทันสมัยของตัวอักษรจีนดั้งเดิมปรากฏตัวครั้งแรกพร้อมกับการเกิดขึ้นของอักษรไพร่ (อักษรจีนแบบลี่ซู) ของราชวงศ์ฮั่น ตัวอักษรแบบดั้งเดิมได้รับการปรับปรุงให้มีเสถียรภาพมากขึ้นหรือน้อยลงตั้งแต่ศตวรรษที่ 5 (ในช่วงราชวงศ์เหนือใต้)
อักษรจีนตัวเต็มได้ใช้เป็นอักษรทางการใน สาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน) ฮ่องกง มาเก๊า และชุมชนชาวจีนโพ้นทะเลบางชุมชน ที่ต้องเรียกว่าอักษรจีนตัวเต็ม หรืออักษรจีนดั้งเดิม ก็เพื่อให้แตกต่างจากอักษรจีนมาตรฐานอีกรูปแบบหนึ่งที่ใช้ในปัจจุบัน นั่นคือ อักษรจีนตัวย่อ ซึ่งประดิษฐ์และเริ่มใช้โดยรัฐบาลพรรคคอมมิวนิสต์จีนของ สาธารณรัฐประชาชนจีน (จีนแผ่นดินใหญ่) ใน พ.ศ. 2492 อักษรจีนตัวย่ออย่างแพร่หลาย ส่วนอักษรจีนตัวย่อ ใช้กันใน สาธารณรัฐประชาชนจีน สิงคโปร์ และชุมชนชาวจีนโพ้นทะเลบางชุมชนที่เริ่มตั้งชุมชนหลังการใช้อักษรจีนตัวย่ออย่างแพร่หลาย อย่างไรก็ตาม ชาวไทยเชื้อสายจีนส่วนมากยังคงใช้อักษรจีนตัวเต็มเป็นหลัก แต่สำหรับการสอนภาษาจีนตามสถานศึกษาในประเทศไทยส่วนมากจะใช้อักษรจีนตัวย่อ เพื่อให้เป็นแบบแผนเดียวกันกับสาธารณรัฐประชาชนจีน |