บริการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น (Japanese Language) - JSN Translation Service
บริการแปลภาษาไทยเป็นญี่ปุ่น, ญี่ปุ่นเป็นไทย, อังกฤษเป็นญี่ปุ่น, ญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ หรือแปลภาษาญี่ปุ่น เป็นภาษาอื่นๆ มากกว่า 100 ภาษาพร้อมให้บริการด้วยทีมงานมืออาชีพที่มีประสบการณ์ด้านการแปลเอกสาร เรามุ่งมั่นในการให้บริการแปลเอกสารที่ถูกต้อง แม่นยำ รวดเร็วและได้มาตรฐานสากล เพื่อตอบสนองทุกความต้องการของลูกค้า JSN Translation Service ให้คุณมั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณได้รับการแปลอย่างถูกต้องสมบูรณ์ เหมาะสม ในการนำเอกสารไปใช้ โดยมีราคา ที่จับต้องได้และเป็นตัวเลือกที่คุ้มค่า ด้วยนักแปลมืออาชีพและเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาญี่ปุ่น
อัตราค่าบริการแปลภาษาญี่ปุ่น
แปลภาษาไทย ↔ ญี่ปุ่น / ญี่ปุ่น ↔ อังกฤษ ราคาเริ่มต้นหน้าละ 700-1,000 บาท
(ราคาขึ้นอยู่กับความยาก ระดับความเร่งด่วน และรูปแบบไฟล์)
(ราคาขึ้นอยู่กับความยาก ระดับความเร่งด่วน และรูปแบบไฟล์)
จุดเด่นบริการของเรา
ประเมินราคาฟรีไม่มีค่าใช้จ่ายก่อนตัดสินใจ
เพียงส่งไฟล์หรือรูปถ่ายเอกสารมาให้เจ้าหน้าที่
เจ้าหน้าที่จะตรวจสอบและประเมินราคาให้ ฟรี พร้อมแจ้งระยะเวลาดำเนินงานอย่างโปร่งใส
*หมายเหตุ: การแปลและรับรองเอกสารขึ้นอยู่กับประเภทเอกสารและข้อกำหนดของหน่วยงานปลายทาง ลูกค้าต้องตรวจสอบข้อมูลกับปลายทางก่อนดำเนินการทุกครั้ง*
เจ้าหน้าที่จะตรวจสอบและประเมินราคาให้ ฟรี พร้อมแจ้งระยะเวลาดำเนินงานอย่างโปร่งใส
*หมายเหตุ: การแปลและรับรองเอกสารขึ้นอยู่กับประเภทเอกสารและข้อกำหนดของหน่วยงานปลายทาง ลูกค้าต้องตรวจสอบข้อมูลกับปลายทางก่อนดำเนินการทุกครั้ง*
เอกสารดำเนินการแปลญี่ปุ่นโดยใคร?
JSN Translation Service มีนักแปลผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาญี่ปุ่น ทั้งคนไทยและเจ้าของภาษาที่ดำเนินงานรวมกันเพื่อทำการแปลเอกสารทุกประเภท และหลากหลายภาษาตามที่ลูกค้าประสงค์ต้องการแปล ซึ่งเรามีทั้งนักแปลในไทยและนักแปลที่พำนักในต่างประเภทหลากหลายภาษา
การชำระค่าบริการดำเนินการแบบใดได้บ้าง?
JSN Translation Service รับชำระค่าเงินด้วยการชำระค่าบริการผ่านทั้งบัญชีธนาคารทั้งในประเทศและต่างประเทศ
พร้อมเพย์ (Promptpay), QR Code (คิวอาร์โค้ด) ซึ่งชำระผ่านเข้าบัญชีของผู้ให้บริการลูกค้าโดยตรงที่ได้ดำเนินการจดทะเบียนพาณิชย์อย่างถูกต้องตามกฎหมายของประเทศไทยในนาม JSN Translation Service
พร้อมเพย์ (Promptpay), QR Code (คิวอาร์โค้ด) ซึ่งชำระผ่านเข้าบัญชีของผู้ให้บริการลูกค้าโดยตรงที่ได้ดำเนินการจดทะเบียนพาณิชย์อย่างถูกต้องตามกฎหมายของประเทศไทยในนาม JSN Translation Service
การชำระค่าบริการดำเนินการชำระได้เมื่อใด?
โดยปกติแล้วการให้บริการของ JSN Translation Service กำหนดให้ชำระค่าบริการก่อนจึงจะสามารถอนุมัติงานแปลได้ อย่างไรก็ตามหากเป็นงานแปลที่มีขนาดใหญ่ เราสามารถรับการชำระค่าบริการแบบเป็นงวดหรือการชำระค่าบริการบางส่วนก่อนได้ ซึ่งอัตราค่าบริการนั้นทางเจ้าหน้าที่จะดำเนินการจัดทำใบเสนอราคาแจ้งกลับให้ลูกค้าทราบเพื่อพิจารณาก่อน
มีการรับประกันหรืองานแปลสามารถแก้ไขได้หรือไม่?
JSN Translation Service รับประกันงานแปลในการแปลทุกงาน
- คุณภาพ: ทีมงานของเราเป็นนักแปลที่มีคุณสมบัติที่เหมาะสมในการแปลเอกสารและเอกสารทุกฉบับมีการตรวจสอบข้อมูลซ้ำอีกครั้งโดยผู้เชี่ยวชาญเพื่อให้ลูกค้าได้รับงานแปลที่ถูกต้องมีคุณภาพ
- ประสบการณ์: ทีมงานของเรามีประการณ์หลายปีทั้งในการแปล ตรวจสอบข้อมูลแก้ไข และประสบการณ์ด้านเอกสารทุกประเภท
- ตรงต่อเวลา: งานแปลดำเนินการจัดส่งงานแปลให้ลูกค้าก่อนเวลาหากกรณีที่งานแปลแล้วเสร็จก่อนกำหนดหรือตรงตามเวลาที่ได้กำหนดแจ้งไว้ก่อนให้บริการก่อนเสมอ
- การรักษาความลับ: สำหรับเอกสารฉบับแปลนั้นทาง JSN Translation Service มีการรักษาความลับแก่ลูกค้าทุกรายและดำเนินการรับรองความเป็นส่วนตัวในทุกขั้นตอนกระบวนการแปล
เอกสารใช่ระยะเวลาแปลนานแค่ไหน?
- ระยะเวลาแปลเอกสารโดยปกติแล้ว หากเป็นภาษาไทย-ญี่ปุ่น หรือญี่ปุ่น-ไทย, ญี่ปุ่น-อังกฤษ, อังกฤษ-ญี่ปุ่น หากลูกค้ารับเอกสารแบบดิจิทัลของงานแปลจะสามารถรับไฟล์งานได้ภายใน 2 วันทำการ ทั้งนี้จะขึ้นอยู่กับจำนวนเอกสารด้วย ซึ่งหากต้องการแปลด่วนเรามีบริการแปลและส่งไฟล์งานแปลภายใน 24ชั่วโมงให้บริการด้วยเช่นกัน หากต้องการฉบับแปลตัวจริงด้วยอาจมีระยะเวลาในการจัดส่งทาง EMS ภายใน 3-7 วันทำการขึ้นอยู่กับปลายทางและพื้นที่จัดส่ง
- สำหรับเอกสารภาษาอื่นๆ นั้นจะเริ่มต้นที่ 3 วันทำการ ทั้งนี้จะขึ้นอยู่กับจำนวนเอกสารด้วย
การรับรองคำแปลคืออะไร?
การรับรองคำแปล (Certified Translation) คือการรับรองว่าเอกสารที่แปลจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่งนั้นถูกต้องและมีความหมายตรงตามต้นฉบับ โดยบุคคลหรือหน่วยงานที่มีคุณสมบัติและอำนาจในการรับรองคำแปล เช่น นักแปลที่มีใบอนุญาตหรือบริษัทแปลเอกสารที่มีการรับรองจากองค์กรที่เชื่อถือได้
สามารถรับรองคำแปลด้วยตนเองได้หรือไม่?
โดยส่วนใหญ่หากว่าคุณจะสามารถรับรองคำแปลด้วยตนเองได้ แต่องค์กรหรือหน่วยงานส่วนใหญ่นั้นอาจจะไม่ให้การยอมรับเนื่องจากต้องมีการรับรองโดยตราประทับและลายมือชื่อของนักแปลมืออาชีพที่มีความรู้ทั้งสองภาษาและเป็นผู้แปลเอกสารนั้น เพื่อป้องกันการปลอมแปลงข้อมูลบนเอกสารฉบับที่แปลและเพิ่มความน่าเชื่อถือของเอกสารอีกด้วย
มีบริการจัดส่งเอกสารหรือไม่?
ในเขตพื้นที่กรุงเทพฯ เรามีบริการจัดส่งผ่านทั้งจัดส่ง Grab, Line Man และ Lalamove ให้บริการ
สำหรับต่างจังหวัดและเขตปริมณฑล มีบริการจัดส่งไปรษณีย์ EMS ให้บริการ
สำหรับต่างจังหวัดและเขตปริมณฑล มีบริการจัดส่งไปรษณีย์ EMS ให้บริการ
การแปลเอกสารสามารถแปลออนไลน์และรอรับตัวจริงที่บ้านได้หรือไม่?
สามารถดำเนินการได้โดย JSN Translation Service มีบริการแปลออนไลน์และสามารถจัดส่งกลับเอกสารทางไปรษณีย์ EMS
โดยที่ลูกค้าได้ต้องเดินทาง ซึ่งทำให้ลูกค้านั้นสะดวก รวดเร็วและปลอดภัย ประหยัดทั้งเวลาและค่าเดินทางอีกด้วย
โดยที่ลูกค้าได้ต้องเดินทาง ซึ่งทำให้ลูกค้านั้นสะดวก รวดเร็วและปลอดภัย ประหยัดทั้งเวลาและค่าเดินทางอีกด้วย
เงื่อนไขการให้บริการเป็นอย่างไร?
(เงื่อนไขการให้บริการ)
1. ชำระค่าบริการเต็มจำนวนเพื่ออนุมัติคิวงานของบริการที่ลูกค้าเลือก
2. ค่าบริการเกิน 100,000 บาท ขึ้นไป ลูกค้าสามารถมัดจำ 50% ของค่าบริการต่อ 1 ใบเสนอราคา
และอีก 50% สามารถชำระค่าบริการเพิ่มเติมได้ก่อนส่งมอบงานทั้งหมด
3. หากลูกค้ายืนยันการใช้บริการและชำระเงินเรียบร้อยแล้ว Jsn Translation Service ขอสงวนสิทธิ์ไม่คืนเงินกรณีที่หากมีการเปลี่ยนแปลงเอกสารหรือยกเลิกบริการ หลังจากให้บริการเสร็จเรียบร้อยแล้ว
4. Jsn Translation Service ชดเชยค่าเสียหายตามค่าบริการจริงและความเหมาะสมเท่านั้น
5. ดำเนินการแปลตามต้นฉบับเท่านั้น ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงรายละเอียดหรือเพิ่มข้อมูลต่างๆ ได้ กรณีที่มีการแก้ไขเอกสารต้นฉบับหรือเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติมข้อมูลใหม่จากเดิมที่ส่งมาแปล Jsn Translation Service ขออนุญาตคิดค่าบริการใหม่ จากราคาที่ได้แจ้งไว้ก่อนตกลงใช้บริการ
6. สามารถแก้ไขงานแปลได้ฟรี ไม่จำกัดจำนวนครั้ง (ภายใต้เงื่อนไขข้อที่ 5) ภายใน 30 วันหลังจากวันที่ส่งมอบงานแปล (ค่าจัดส่งฉบับแก้ไขกลับ 60 บาท) ในกรณีที่ลูกค้าจะแก้ไขงานแปลหลังจากเกินกำหนด 30 วันแล้ว ค่าบริการจะคิดเป็นราคาแปลงานใหม่
1. ชำระค่าบริการเต็มจำนวนเพื่ออนุมัติคิวงานของบริการที่ลูกค้าเลือก
2. ค่าบริการเกิน 100,000 บาท ขึ้นไป ลูกค้าสามารถมัดจำ 50% ของค่าบริการต่อ 1 ใบเสนอราคา
และอีก 50% สามารถชำระค่าบริการเพิ่มเติมได้ก่อนส่งมอบงานทั้งหมด
3. หากลูกค้ายืนยันการใช้บริการและชำระเงินเรียบร้อยแล้ว Jsn Translation Service ขอสงวนสิทธิ์ไม่คืนเงินกรณีที่หากมีการเปลี่ยนแปลงเอกสารหรือยกเลิกบริการ หลังจากให้บริการเสร็จเรียบร้อยแล้ว
4. Jsn Translation Service ชดเชยค่าเสียหายตามค่าบริการจริงและความเหมาะสมเท่านั้น
5. ดำเนินการแปลตามต้นฉบับเท่านั้น ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงรายละเอียดหรือเพิ่มข้อมูลต่างๆ ได้ กรณีที่มีการแก้ไขเอกสารต้นฉบับหรือเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติมข้อมูลใหม่จากเดิมที่ส่งมาแปล Jsn Translation Service ขออนุญาตคิดค่าบริการใหม่ จากราคาที่ได้แจ้งไว้ก่อนตกลงใช้บริการ
6. สามารถแก้ไขงานแปลได้ฟรี ไม่จำกัดจำนวนครั้ง (ภายใต้เงื่อนไขข้อที่ 5) ภายใน 30 วันหลังจากวันที่ส่งมอบงานแปล (ค่าจัดส่งฉบับแก้ไขกลับ 60 บาท) ในกรณีที่ลูกค้าจะแก้ไขงานแปลหลังจากเกินกำหนด 30 วันแล้ว ค่าบริการจะคิดเป็นราคาแปลงานใหม่
|
3 ขั้นตอนติดต่อเพื่อขอทราบบริการ
1. ถ่ายรูปหรือสแกนเอกสารที่ต้องการแปล แล้วส่งมาที่ Inbox เพจ JSN Translation Service หรือ LINE ID: @JSN23 (คลิกที่นี่ เพื่อแอดไลน์ https://lin.ee/Bqjq9ab) 2. เจ้าหน้าที่จะแจ้ง ค่าบริการและระยะเวลาส่งงาน ให้ลูกค้าทราบ 3. ลูกค้าจะได้รับเอกสารแปลตามกำหนดหลังจากชำระเงินแล้ว สำหรับเอกสารแปล ติดต่อเราวันนี้
💬 Official Line: @JSN23 📞 Tel: 083-5306948 📧 Email: [email protected] 🌐 Website: www.jsntranslationservice.com |
日本語
にほんご/にっぽんご ニホンゴ/ニッポンゴ nihongo/nippongo ภาษาญี่ปุ่น (คันจิ: 日本語 ฮิรางานะ: にほんご/にっぽんご[1][2][3]
โรมาจิ: Nihongo, Nippongo ทับศัพท์: นิฮงโงะ, นิปปงโงะ, [ɲihoŋŋo, ɲippoŋŋo[1][2]] ⓘ) เป็นภาษาราชการของประเทศญี่ปุ่นโดยพฤตินัย[4][หมายเหตุ 1] ปัจจุบันมีผู้ใช้เป็นภาษาแม่ทั่วโลกประมาณ 125 ล้านคน โดยเป็นผู้อาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่นประมาณ 124 ล้านคน และมีผู้ใช้เป็นภาษาที่สองประมาณ 120,000 คน[5] นอกจากนี้ รัฐอาเงาร์ สาธารณรัฐปาเลา ยังได้กำหนดให้ภาษาญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในภาษาราชการร่วมกับภาษาปาเลาและภาษาอังกฤษ[6][หมายเหตุ 2] ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษารูปคำติดต่อ ที่มีลักษณะทางวากยสัมพันธ์หรือการเรียงลำดับคำในประโยคแบบ ประธาน-กรรม-กริยา (subject-object-verb: SOV) แม้ว่าที่จริงแล้วลำดับคำจะมีความยืดหยุ่นในระดับหนึ่งก็ตาม[8] มีโครงสร้างพยางค์ที่ไม่ซับซ้อนและส่วนใหญ่เป็นพยางค์เปิด (open syllable)[9] คำศัพท์ที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นมีทั้งคำญี่ปุ่นดั้งเดิม เรียกว่า "วาโงะ" (ญี่ปุ่น: 和語 โรมาจิ: Wago) คำที่มาจากภาษาจีน เรียกว่า "คังโงะ" (ญี่ปุ่น: 漢語 โรมาจิ: Kango) คำที่มาจากภาษาต่างประเทศ เรียกว่า "ไกไรโงะ" (ญี่ปุ่น: 外来語 โรมาจิ: Gairaigo) และคำที่ประกอบด้วยคำจากสองประเภทขึ้นไป เรียกว่า "คนชูโงะ" (ญี่ปุ่น: 混種語 โรมาจิ: Konshugo)[10][หมายเหตุ 3] ภาษาญี่ปุ่นมีระบบการเขียนที่ใช้อักษรหลายประเภทร่วมกัน ได้แก่ อักษรฮิรางานะและอักษรคาตากานะ (พัฒนามาจากอักษรมันโยงานะ) เป็นตัวอักษรแสดงหน่วยเสียง (phonograph) ระดับพยางค์ และอักษรคันจิซึ่งเป็นตัวอักษรแสดงหน่วยคำ (logograph)[12] ส่วนอักษรโรมันหรือโรมาจินั้นปัจจุบันมีการใช้ที่จำกัด เช่น ข้อความบนป้ายสาธารณะตามท้องถนน ชื่อและนามสกุลบนหนังสือเดินทาง และการป้อนข้อมูลเข้าคอมพิวเตอร์[13] ข้อมูลจาก https://th.wikipedia.org/wiki/ภาษาญี่ปุ่น |
ภาษาญี่ปุ่น |
Nihongo หรือ Nippongo ("ภาษาญี่ปุ่น") เขียนด้วยคันจิ
หนึ่งในอักขรวิธีของภาษาญี่ปุ่น ออกเสียง/nihoNɡo/, /niQpoNgo/: [ɲihoŋŋo], [ɲippoŋŋo][1][2] ประเทศที่มีการพูดญี่ปุ่น ชาติพันธุ์ชาวญี่ปุ่น (ยามาโตะ) จำนวนผู้พูดประมาณ 125 ล้านคน (2022) ตระกูลภาษาญี่ปุ่น
ISO 639-1ja ISO 639-2jpn ISO 639-3jpn Linguasphere45-CAA-a |