- Published on
ใบรับรองประวัติอาชญากรรม (Police Clearance Certificate) ต้องแปลหรือไม่?
คำตอบขึ้นอยู่กับ "ต้นฉบับ" ที่คุณได้รับ และ "ประเทศปลายทาง" ที่คุณจะนำไปใช้ครับ
1. กรณีขอจากสำนักงานตำรวจแห่งชาติ (ประเทศไทย)
โดยปกติแล้ว หากคุณไปขอหนังสือรับรองความประพฤติจาก ศูนย์บริการออกหนังสือรับรองความประพฤติ (Police Clearance Service Center) หรือสำนักงานตำรวจแห่งชาติ ที่กรุงเทพฯ:
เอกสารมักจะออกมาเป็นภาษาอังกฤษอยู่แล้ว: ทางเจ้าหน้าที่จะออกเอกสารเป็นภาษาอังกฤษให้เลย
เพื่ออำนวยความสะดวกในการนำไปใช้ต่างประเทศ
ไม่ต้องแปล: หากคุณนำไปใช้ในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ (เช่น สหรัฐอเมริกา, สหราชอาณาจักร, ออสเตรเลีย, แคนาดา) หรือประเทศที่ยอมรับเอกสารภาษาอังกฤษ คุณสามารถใช้ต้นฉบับได้เลย
เอกสารมักจะออกมาเป็นภาษาอังกฤษอยู่แล้ว: ทางเจ้าหน้าที่จะออกเอกสารเป็นภาษาอังกฤษให้เลย
เพื่ออำนวยความสะดวกในการนำไปใช้ต่างประเทศ
ไม่ต้องแปล: หากคุณนำไปใช้ในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ (เช่น สหรัฐอเมริกา, สหราชอาณาจักร, ออสเตรเลีย, แคนาดา) หรือประเทศที่ยอมรับเอกสารภาษาอังกฤษ คุณสามารถใช้ต้นฉบับได้เลย
2. กรณีที่ "ต้องแปล" คุณจะต้องแปลเอกสารก็ต่อเมื่อเข้าข่ายกรณีต่อไปนี้:
ต้นฉบับเป็นภาษาไทยล้วน: หากคุณได้รับเอกสารจากสถานีตำรวจท้องที่ (ซึ่งมักจะเป็น "การตรวจสอบประวัติตนเอง" ไม่ใช่ใบรับรองความประพฤติสากล) คุณจะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษและนำไปรับรอง
ที่กงสุล
ประเทศปลายทางไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษ: หากคุณจะนำไปใช้ในประเทศที่เคร่งครัดเรื่องภาษา
เช่น จีน, ญี่ปุ่น, เยอรมนี, ฝรั่งเศส หรือประเทศในกลุ่มลาตินอเมริกา สถานทูตของประเทศนั้นๆ
อาจกำหนดให้แปลเอกสารเป็นภาษาท้องถิ่นของเขา แม้ว่าต้นฉบับจะเป็นภาษาอังกฤษก็ตาม
ที่กงสุล
ประเทศปลายทางไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษ: หากคุณจะนำไปใช้ในประเทศที่เคร่งครัดเรื่องภาษา
เช่น จีน, ญี่ปุ่น, เยอรมนี, ฝรั่งเศส หรือประเทศในกลุ่มลาตินอเมริกา สถานทูตของประเทศนั้นๆ
อาจกำหนดให้แปลเอกสารเป็นภาษาท้องถิ่นของเขา แม้ว่าต้นฉบับจะเป็นภาษาอังกฤษก็ตาม
ขั้นตอนการนำไปใช้งาน (โดยสังเขป)
หากเอกสารของคุณเป็นภาษาอังกฤษอยู่แล้ว แต่ต้องนำไปใช้ยื่นวีซ่าหรือสมัครงานต่างประเทศ บางครั้งขั้นตอนไม่ได้จบแค่การแปล แต่ต้องผ่านการ "รับรองนิติกรณ์" (Legalization) ด้วย
- ตรวจสอบเอกสาร: ดูว่าเอกสารที่ได้มาเป็นภาษาอะไร (ไทย หรือ อังกฤษ)
- ตรวจสอบข้อกำหนดสถานทูต: เช็คกับสถานทูตประเทศปลายทางว่าต้องการ "การรับรองจากกระทรวงการต่างประเทศ (กงสุล)" หรือไม่
-
การแปล (ถ้าต้องทำ):
- ต้องแปลโดยศูนย์แปลที่เชื่อถือได้
- หากต้องยื่นกงสุลไทย ต้องแปลให้ถูกต้องตามแบบฟอร์มของกองสัญชาติและนิติกรณ์
- ต้องแปลโดยศูนย์แปลที่เชื่อถือได้
หากจะนำใบรับรองประวัติอาชญากรรมไปใช้สำหรับ ยื่นวีซ่าประเทศอะไร หรือ เพื่อวัตถุประสงค์ใด (เช่น วีซ่าทำงาน, วีซ่านักเรียน, วีซ่าติดตามคู่สมรส, จดทะเบียนสมรส หรือสมัครงาน หรือจำเป็นต้องใช้ผลใบตรวจสอบประวัติ) หากลูกค้ากำลังต้องการใบตรวจสอบประวัติอาชญากรรมสำหรับการดำเนินการเหล่านี้หรือนอกเหนือจากนี้ละก็สามารถติดต่อสอบถามบริการของเราได้ที่